तीब्र बल या भावना के प्रवाह को उन्मुक्त कर देना या उसके असर को अनुभव करना MEANING IN ENGLISH - EXACT MATCHES
Usage : The Malaysian PM said we are too small to unleash a trade war against India.
तीब्र बल या भावना के प्रवाह को उन्मुक्त कर देना या उसके असर को अनुभव करना (Tibr bal ya bhavana ke pravah ko unmukt kar dena ya usake asar ko anubhav karana) meaning in English (इंग्लिश मे मीनिंग) is UNLEASH (तीब्र बल या भावना के प्रवाह को उन्मुक्त कर देना या उसके असर को अनुभव करना ka matlab english me UNLEASH hai). Get meaning and translation of Tibr bal ya bhavana ke pravah ko unmukt kar dena ya usake asar ko anubhav karana in English language with grammar, synonyms and antonyms by ShabdKhoj. Know the answer of question : what is meaning of Tibr bal ya bhavana ke pravah ko unmukt kar dena ya usake asar ko anubhav karana in English? तीब्र बल या भावना के प्रवाह को उन्मुक्त कर देना या उसके असर को अनुभव करना (Tibr bal ya bhavana ke pravah ko unmukt kar dena ya usake asar ko anubhav karana) ka matalab Angrezi me kya hai ( तीब्र बल या भावना के प्रवाह को उन्मुक्त कर देना या उसके असर को अनुभव करना का अंग्रेजी में मतलब, इंग्लिश में अर्थ जाने)
Tags: English meaning of तीब्र बल या भावना के प्रवाह को उन्मुक्त कर देना या उसके असर को अनुभव करना , तीब्र बल या भावना के प्रवाह को उन्मुक्त कर देना या उसके असर को अनुभव करना meaning in english, तीब्र बल या भावना के प्रवाह को उन्मुक्त कर देना या उसके असर को अनुभव करना translation and definition in English.